Tous droits réservés à la présidence ©2020
Au nom d'Allah le Miséricordieux,
Messieurs les membres de la police...
Mesdames et messieurs,
J'ai le plaisir de vous adresser mes sincères salutations, mon appréciation et mon respect, permettez-moi tout d'abord de vous demander d'observer une minute de silence pour les âmes des justes martyrs d'Égypte.
Le grand peuple d'Égypte,
aujourd'hui, nous célébrons le soixante-douzième anniversaire de la Journée de la Police, ce jour glorieux au cours duquel les héros de la vaillante police égyptienne ont défendu la dignité et la fierté de leur pays à l'Ismaïlia en 1952, et ont sacrifié leur vie au nom de la fierté nationale égyptienne, conscients que protéger la sécurité du pays et de ses citoyens est le but suprême. Ce que ces héros ont présenté à leur pays en ce jour, depuis 72 ans, s'est transformé en une énergie de défi qui s'est propagée au cœur de ce pays, lui redonnant sa jeunesse et le rapprochant du jour de son indépendance. Tout comme les sacrifices des policiers en Ismaïlia a été un moteur de la dignité nationale, celles des martyrs des forces armées, de la police et de tout le peuple égyptien contre le terrorisme, au cours de ces dernières années, a pris sa place qui lui revient sur le mur de l'honneur et de l'héroïsme de la nation. Ce sont des sacrifices que nous apprécions et honorons, et nous avons tous la grande responsabilité de répondre à la générosité des martyrs par une bienveillance, à leurs sacrifices par un dévouement et de réaliser leur rêve d'une Égypte chère et généreuse en une réalité pour nos enfants et petits-fils, une génération après l'autre.
Mesdames et messieurs,
L'anniversaire d'aujourd'hui vient à un moment charnière où notre région affronte des défis sans précédent et l'Égypte est en face d'une réalité régionale dangereuse liée à des circonstances internationales, dont le monde n'a pas été témoin depuis de nombreuses décennies. Notre position concernant les récents développements dont la région a vécu dans la bande de Gaza était claire dès le début et reposait sur un sentiment profond de la responsabilité historique et humanitaire de l'Égypte de se tenir toujours aux côtés de ses frères parmi le peuple palestinien, un rôle que l'Égypte poursuivra à jouer avec noblesse, honneur et impartialité jusqu'à ce que le peuple palestinien obtienne ses droits légitimes.
Le fier peuple d'Égypte,
la complexité des circonstances internationales et régionales nous a imposé, en Égypte, de grands défis économiques auxquels nous n'aurions pas pu faire face, sauf grâce à la volonté puissante du peuple égyptien, qui, au cours des dernières années, a bâti une base solide qui nous aidera, "si Allah le veut", à surmonter les défis actuels. Laissez-moi vous dire honnêtement : "Allah a voulu que cette génération égyptienne porte le pays sur ses épaules et traverse des montagneux de difficultés et de dangers, et je suis convaincu que cette mission sacrée, dont la responsabilité incombe à nous tous, restera un honneur dont l'histoire se souviendra longtemps de tous ceux qui ont enduré pour ce pays et qui ont vaincu.
Je suis sûr que l'Égypte restera forte, "si Allah le veut", grâce à la fermeté et aux sacrifices de son peuple et à sa course contre la montre, pour réaliser ses rêves et sa croyance en son droit et celui de son pays, dans un avenir meilleur auquel la nation égyptienne prend la place qu'elle mérite parmi les nations.
En conclusion, je renouvelle mes sincères félicitations à l'Autorité de Police à l'occasion de sa fête, louant son rôle héroïque dans la protection des citoyens et la préservation de leur sécurité, en affirmant que l'État, avec toutes ses énergies et capacités, s'efforce d'établir la sécurité au sens global: Chaque grand projet national dans lequel la jeunesse égyptienne déploie ses efforts et sa sueur coule à flots, est une sécurité pour l'Égypte contre le besoin et la pauvreté. Chaque restauration des terres désertiques égyptiennes et leur transformation en jardins verts offrant la bonté et la croissance est une assurance pour le peuple égyptien contre les dangers de l’avenir. Chaque hôpital construit, chaque école et université créées, chaque usine et route construites représentent la protection et la sécurité pour les citoyens, en leur offrant, et à leurs enfants, une vie décente. C’est notre rôle, c’est notre responsabilité et nous espérons qu'Allah le Tout-Puissant nous aidera tous à les accomplir pour le bien de ce pays honnête et de son peuple honorable.
Je vous remercie et grâce à Allah le Tout-Puissant, pour toujours : Vive l'Égypte.. Vive l'Égypte.. Vive l'Égypte.
Bonne année...
Que la paix, la miséricorde et les bénédictions d'Allah soient sur vous.
Au nom d'Allah le Miséricordieux,
Messieurs les membres de la police...
Mesdames et messieurs,
J'ai le plaisir de vous adresser mes sincères salutations, mon appréciation et mon respect, permettez-moi tout d'abord de vous demander d'observer une minute de silence pour les âmes des justes martyrs d'Égypte.
Le grand peuple d'Égypte,
aujourd'hui, nous célébrons le soixante-douzième anniversaire de la Journée de la Police, ce jour glorieux au cours duquel les héros de la vaillante police égyptienne ont défendu la dignité et la fierté de leur pays à l'Ismaïlia en 1952, et ont sacrifié leur vie au nom de la fierté nationale égyptienne, conscients que protéger la sécurité du pays et de ses citoyens est le but suprême. Ce que ces héros ont présenté à leur pays en ce jour, depuis 72 ans, s'est transformé en une énergie de défi qui s'est propagée au cœur de ce pays, lui redonnant sa jeunesse et le rapprochant du jour de son indépendance. Tout comme les sacrifices des policiers en Ismaïlia a été un moteur de la dignité nationale, celles des martyrs des forces armées, de la police et de tout le peuple égyptien contre le terrorisme, au cours de ces dernières années, a pris sa place qui lui revient sur le mur de l'honneur et de l'héroïsme de la nation. Ce sont des sacrifices que nous apprécions et honorons, et nous avons tous la grande responsabilité de répondre à la générosité des martyrs par une bienveillance, à leurs sacrifices par un dévouement et de réaliser leur rêve d'une Égypte chère et généreuse en une réalité pour nos enfants et petits-fils, une génération après l'autre.
Mesdames et messieurs,
L'anniversaire d'aujourd'hui vient à un moment charnière où notre région affronte des défis sans précédent et l'Égypte est en face d'une réalité régionale dangereuse liée à des circonstances internationales, dont le monde n'a pas été témoin depuis de nombreuses décennies. Notre position concernant les récents développements dont la région a vécu dans la bande de Gaza était claire dès le début et reposait sur un sentiment profond de la responsabilité historique et humanitaire de l'Égypte de se tenir toujours aux côtés de ses frères parmi le peuple palestinien, un rôle que l'Égypte poursuivra à jouer avec noblesse, honneur et impartialité jusqu'à ce que le peuple palestinien obtienne ses droits légitimes.
Le fier peuple d'Égypte,
la complexité des circonstances internationales et régionales nous a imposé, en Égypte, de grands défis économiques auxquels nous n'aurions pas pu faire face, sauf grâce à la volonté puissante du peuple égyptien, qui, au cours des dernières années, a bâti une base solide qui nous aidera, "si Allah le veut", à surmonter les défis actuels. Laissez-moi vous dire honnêtement : "Allah a voulu que cette génération égyptienne porte le pays sur ses épaules et traverse des montagneux de difficultés et de dangers, et je suis convaincu que cette mission sacrée, dont la responsabilité incombe à nous tous, restera un honneur dont l'histoire se souviendra longtemps de tous ceux qui ont enduré pour ce pays et qui ont vaincu.
Je suis sûr que l'Égypte restera forte, "si Allah le veut", grâce à la fermeté et aux sacrifices de son peuple et à sa course contre la montre, pour réaliser ses rêves et sa croyance en son droit et celui de son pays, dans un avenir meilleur auquel la nation égyptienne prend la place qu'elle mérite parmi les nations.
En conclusion, je renouvelle mes sincères félicitations à l'Autorité de Police à l'occasion de sa fête, louant son rôle héroïque dans la protection des citoyens et la préservation de leur sécurité, en affirmant que l'État, avec toutes ses énergies et capacités, s'efforce d'établir la sécurité au sens global: Chaque grand projet national dans lequel la jeunesse égyptienne déploie ses efforts et sa sueur coule à flots, est une sécurité pour l'Égypte contre le besoin et la pauvreté. Chaque restauration des terres désertiques égyptiennes et leur transformation en jardins verts offrant la bonté et la croissance est une assurance pour le peuple égyptien contre les dangers de l’avenir. Chaque hôpital construit, chaque école et université créées, chaque usine et route construites représentent la protection et la sécurité pour les citoyens, en leur offrant, et à leurs enfants, une vie décente. C’est notre rôle, c’est notre responsabilité et nous espérons qu'Allah le Tout-Puissant nous aidera tous à les accomplir pour le bien de ce pays honnête et de son peuple honorable.
Je vous remercie et grâce à Allah le Tout-Puissant, pour toujours : Vive l'Égypte.. Vive l'Égypte.. Vive l'Égypte.
Bonne année...
Que la paix, la miséricorde et les bénédictions d'Allah soient sur vous.